Vésperas
Maravilhas do Êxodo
Ant.In éxitu Israel de Ægýpto, allelúia.Quando Israel saiu do Egito, aleluia.
Non nobis, Dómine, non nobis, sed nómini tuo da glóriam, super misericórdia tua et veritáte tua.
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai a glória, pelo vosso amor e pela vossa fidelidade!
Quare dicent gentes: «Ubi est Deus eórum?».
Por que hão de dizer as nações: «Onde está o seu Deus?».
Deus autem noster in cælo; ómnia, quæcúmque vóluit, fecit.
O nosso Deus está nos céus; tudo o que quis, ele o fez.
Simulácra géntium argéntum et aurum, ópera mánuum hóminum.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
Os habent et non loquéntur, óculos habent et non vidébunt.
Têm boca e não falam, têm olhos e não vêem.
Aures habent et non áudient, nares habent et non odorábunt.
Têm ouvidos e não ouvem, têm nariz e não cheiram.
Manus habent et non palpábunt, pedes habent et non ambulábunt; non clamábunt in gútture suo.
Têm mãos e não apalpam, têm pés e não andam; nenhum som sai da sua garganta.
Símiles illis fiant, qui fáciunt ea, et omnes, qui confídunt in eis.
Tornem-se semelhantes a eles os que os fabricam e quantos neles confiam!
Domus Israel sperávit in Dómino; adiutórium eórum et scutum eórum est.
A casa de Israel confia no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
Domus Aaron sperávit in Dómino; adiutórium eórum et scutum eórum est.
A casa de Aarão confia no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
Qui timent Dóminum speravérunt in Dómino; adiutórium eórum et scutum eórum est.
Os que temem o Senhor confiam no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
Dóminus memor fuit nostri et benedícet: benedícet dómui Israel, benedícet dómui Aaron,
O Senhor se lembrou de nós e nos abençoará: abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
benedícet timéntibus Dóminum, pusíllis cum maióribus.
abençoará os que temem o Senhor, tanto os pequenos como os grandes.
Adíciat Dóminus super vos, super vos et super fílios vestros.
O Senhor vos multiplique, a vós e aos vossos filhos!
Benedícti vos a Dómino, qui fecit cælum et terram.
Sede abençoados pelo Senhor, que fez o céu e a terra!
Cælum cæli Dómino, terram autem dedit fíliis hóminum.
O céu dos céus pertence ao Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
Non mórtui laudábunt te, Dómine, neque omnes qui descéndunt in siléntium.
Não são os mortos que louvam o Senhor, nem os que descem ao silêncio.
Sed nos, qui vívimus, benedícimus Dómino, ex hoc nunc et usque in sǽculum.
Mas nós, os vivos, bendizemos o Senhor, agora e para sempre.
Repete-se a antífona.