Terça
O ímpio e o justo
Dixit insípiens in corde suo: "Non est Deus." Corrúpti sunt et abominábiles facti sunt in iniquitátibus; non est qui fáciat bonum.
Diz o insensato em seu coração: "Deus não existe!" Corrompem-se e fazem coisas abomináveis; não há quem pratique o bem.
Dóminus de cælo prospéxit super fílios hóminum, ut vídeat si est intéllegens, requírens Deum.
O Senhor, do alto dos céus, olha para os filhos dos homens, para ver se há alguém sensato, alguém que procure a Deus.
Omnes declinavérunt, simul corrúpti sunt; non est qui fáciat bonum, non est usque ad unum.
Todos se desviaram, igualmente se corromperam; não há quem pratique o bem, não há um sequer.
Nonne cognóscent omnes, qui operántur iniquitátem, qui dévorant plebem meam ut cibum panis? Dóminum non invocavérunt.
Não compreendem os malfeitores, que devoram o meu povo como se comessem pão, e não invocam o Senhor?
Illic trepidavérunt timóre, quóniam Deus in generatióne iusta est.
Eis que ficarão tomados de pavor, porque Deus está com a raça dos justos.
Consílium ínopis confúsum est, quóniam Dóminus spes eius est.
Vós zombais dos planos do pobre, mas o Senhor é o seu refúgio.
Quis dabit ex Sion salutáre Israël? Cum convérterit Dóminus captivitátem plebis suæ, exsultábit Iacob et lætábitur Israël.
Quem dera que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor restaurar a sorte do seu povo, Jacó exultará e Israel se alegrará.