Terça
Sl 80 · 4/6
Sl 80(79)
Visita a tua vinha
Qui regis Israël, inténde; qui dedúcis velut ovem Ioseph.
Ó Pastor de Israel, escutai; vós que conduzis José como um rebanho.
Qui sedes super chérubim, apparéas coram Éphraim et Béniamin et Manásse.
Vós que estais sentado sobre os querubins, resplandecei diante de Efraim, Benjamim e Manassés.
Excita poténtiam tuam et veni, ut salvos fácias nos.
Despertai o vosso poder e vinde salvar-nos.
Deus, convérte nos et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.
Ó Deus, restaurai-nos; fazei brilhar a vossa face, e seremos salvos.
Dómine, Deus virtútum, quoúsque irascéris super oratiónem pópuli tui?
Senhor, Deus dos exércitos, até quando fumegareis de ira contra a oração do vosso povo?
Cibábis nos pane lacrimárum et potum dabis nobis in lácrimis in mensúra.
Destes-lhes pão de lágrimas para comer e lágrimas para beber em abundância.
Posuísti nos in contradictiónem vicínis nostris, et inimíci nostri subsannávérunt nos.
Fizestes de nós motivo de contenda para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós.
Deus virtútum, convérte nos et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.
Ó Deus dos exércitos, restaurai-nos; fazei brilhar a vossa face, e seremos salvos.
Víneam de Ægýpto transtulísti; eiecísti gentes et plantásti eam.
Trouxestes uma videira do Egito; expulsastes as nações e a plantastes.
Dux itíneris fuísti in conspéctu eius; radicásti eam, et implévit terram.
Preparastes-lhe o terreno; ela lançou raízes e encheu a terra.
Opéruit montes umbra eius, et árbusta eius cedros Dei.
A sua sombra cobriu os montes, e os seus ramos, os cedros de Deus.
Exténdit pálmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propágines eius.
Estendeu os seus ramos até ao mar e os seus rebentos até ao Rio.
Ut quid destruxísti macériam eius, et vindémiant eam omnes, qui prætergredíuntur viam?
Por que derrubantes o seu muro, para que todos os que passam vindimem as suas uvas?
Exterminávit eam aper de silva, et singuláris ferus depástus est eam.
O javali da floresta a devasta, e as feras do campo a devoram.
Deus virtútum, convértere; réspice de cælo et vide et vísita víneam istam.
Ó Deus dos exércitos, voltai-vos! Olhai do céu e vede, e visitai esta videira.
Et prótege eam, quam plantávit déxtera tua, et fílium, quem confirmásti tibi.
Protegei a que a vossa direita plantou, o rebento que firmastes para vós.
Succénsa igni et succísa; ab increpatióne vultus tui períbunt.
Está queimada pelo fogo e cortada; à repreensão da vossa face, perecerão.
Fiat manus tua super virum déxteræ tuæ, super fílium hóminis, quem confirmásti tibi.
Que a vossa mão esteja sobre o homem da vossa direita, sobre o filho do homem que firmastes para vós.
Et non discedémus a te; vivificábis nos, et nomen tuum invocábimus.
E não nos afastaremos de vós; dai-nos vida, e invocaremos o vosso nome.
Dómine, Deus virtútum, convérte nos; osténde fáciem tuam, et salvi érimus.
Senhor, Deus dos exércitos, restaurai-nos; fazei brilhar a vossa face, e seremos salvos.