Sexta
Sl 22,2-12 · 3/6
Sl 22(21),2-12
Paixão I
Deus, Deus meus, quare me dereliquísti? Longe a salúte mea verba rúgitus mei.
Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? Longe da minha salvação estão as palavras do meu clamor!
Deus meus, clamo per diem, et non exáudies, et nocte, et non est siléntium mihi.
Meu Deus, eu clamo de dia e não me respondeis; e de noite, sem encontrar descanso.
Tu autem sanctus es, qui hábitas in láudibus Israël.
Vós, porém, sois santo, vós que habitais entre os louvores de Israel.
In te speravérunt patres nostri; speravérunt, et liberásti eos.
Em vós nossos pais confiaram; confiaram e vós os libertastes.
Ad te clamavérunt et salvi facti sunt; in te speravérunt et non sunt confúsi.
A vós clamaram e foram salvos; em vós esperaram e não foram confundidos.
Ego autem sum vermis et non homo; oppróbrium hóminum et abiéctio plebis.
Mas eu sou um verme, não um homem, o opróbrio dos homens e a abjeção do povo.
Omnes vidéntes me deridérunt me; distordérunt lábia, movérunt caput:
Todos os que me vêem zombam de mim, arregaçam os lábios e meneiam a cabeça:
"Sperávit in Dómino, erípiat eum; salvum fáciat eum, quóniam vult eum."
"Confiou no Senhor, que ele o salve! Que ele o livre, se é verdade que o ama!"
Quóniam tu es qui extráxisti me de ventre, spes mea ab ubéribus matris meæ.
Sim, fostes vós que me tirastes do ventre materno, e me destes segurança ao peito de minha mãe.
In te iactátus sum ex útero; de ventre matris meæ Deus meus es tu.
Desde o seio materno fui confiado a vós; desde o ventre de minha mãe, vós sois o meu Deus.
Ne discésseris a me, quóniam tribulátio próxima est, quóniam non est qui ádiuvet.
Não fiqueis longe de mim, pois a angústia está perto e não há quem me socorra.