Sexta
Sl 37,25-34 · 4/6
Sl 37(36),25-34
A sorte do justo III
Iúnior fui etenim sénui, et non vidi iustum derelíctum nec semen eius quærens panem.
Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo abandonado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Tota die miserétur et cómmodat, et semen illíus in benedictióne erit.
O dia inteiro ele é misericordioso e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
Divérte a malo et fac bonum, et inhábita in sǽculum sǽculi,
Afasta-te do mal e faze o bem, e terás uma morada para sempre,
quia Dóminus amat iudícium et non derelínquet sanctos suos. In ætérnum conservabúntur; semen autem impiórum períbit.
pois o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
Iusti hereditábunt terram et inhabitábunt in sǽculum sǽculi super eam.
Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur iudícium.
A boca do justo murmura a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
Lex Dei eius in corde ipsíus; non supplantabúntur gressus eius.
A lei do seu Deus está no seu coração; os seus passos não vacilarão.
Consíderát peccátor iustum et quærit mortificáre eum.
O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
Dóminus non derelínquet eum in mánibus eius nec damnábit eum, cum iudicábitur.
O Senhor não o abandonará em suas mãos, nem o deixará condenar no julgamento.
Exspécta Dóminum et custódi viam eius, et exaltábit te, ut hereditáte cápias terram; cum peribúnt peccatóres, vidébis.
Espera no Senhor e segue o seu caminho; ele te exaltará para possuíres a terra; verás o extermínio dos ímpios.