Ofício de Leituras
Sl 104,1-12 · 3/6
Sl 104(103),1-12
Hino ao Criador I
Bénedic, ánima mea, Dómino. Dómine Deus meus, magnificátus es veheménter; conféssionem et decórem induísti,
Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor meu Deus, como sois grande! Revestido de esplendor e majestade,
amíctus lúmine sicut vestiménto. Exténdens cælum sicut pellem,
envolto em luz como num manto. Estendeis o céu como uma tenda,
qui tegis in aquis superióra eius; qui ponis nubes ascénsum tuum, qui ámbulas super pennas ventórum;
sobre as águas construís a vossa morada; fazeis das nuvens o vosso carro, caminhais sobre as asas do vento.
qui facis ángelos tuos spíritus et minístros tuos ignem uréntam.
Fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e do fogo ardente os vossos servos.
Qui fundásti terram super bases suas; non commovébitur in sǽculum sǽculi.
Firmastes a terra sobre os seus alicerces, para que nunca vacile.
Abýsso sicut vestiménto operuísti eam; super montes stabunt aquæ.
O abismo a cobria como um manto, as águas estavam acima das montanhas.
Ab increpatióne tua fúgient, a voce tonítrui tui formidábunt.
À vossa repreensão fugiram, à voz do vosso trovão debandaram.
Ascendérunt montes et descendérunt campi in locum, quem fundásti eis.
Subiram as montanhas, desceram os vales, para o lugar que lhes destinastes.
Términum posuísti, quem non transgrediéntur, neque converténtur operíre terram.
Pusestes um limite que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
Qui emíttis fontes in convállibus; inter médios montes pertransíbunt.
Fazeis brotar fontes nos vales, que correm entre as montanhas.
Potábunt omnes béstiæ agri; exspectábunt ónagri in siti sua.
Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
Super ea vólucres cæli habitábunt; de médio ramórum dabunt voces.
Junto delas habitam as aves do céu, entre os ramos soltam o seu canto.