Laudes
Sl 36 · 3/11
Sl 36(35)
Malícia do ímpio, bondade de Deus
Ant.In lúmine tuo vidébimus lumen.Na vossa luz veremos a luz.
Dixit iníustus ut delínquat in seípso; non est timor Dei ante óculos eius.
O pecado fala ao ímpio no fundo do seu coração; não há temor de Deus diante dos seus olhos.
Quóniam blandiénter agit secum in conspéctu eius, ut invéniat iniquitátem suam ad odiéndum.
Pois se ilude a si mesmo a seus próprios olhos, de modo que não descobre nem detesta o seu pecado.
Verba oris eius iníquitas et dolus; nóluit intellégere ut bene ágeret.
As palavras da sua boca são maldade e fraude; deixou de ser sensato e de fazer o bem.
Iniquitátem meditátur in cubíli suo; assístit in via non bona, malum non respúit.
Na sua cama trama a maldade; firma-se num caminho que não é bom, não rejeita o mal.
Dómine, in cælo misericórdia tua et fidélitas tua usque ad nubes.
Senhor, a vossa misericórdia chega até o céu, e a vossa fidelidade até as nuvens.
Iustítia tua sicut montes Dei; iudícia tua abýssus multa. Hóminem et iuméntum salvábis, Dómine.
A vossa justiça é como as montanhas altíssimas; os vossos juízos, um abismo profundo. Homens e animais, Senhor, vós os salvais.
Quam pretiósa misericórdia tua, Deus! Fílii hóminum in tégmine alárum tuárum speránt.
Como é precioso o vosso amor, ó Deus! Os filhos dos homens se abrigam à sombra das vossas asas.
Saturabúntur de ubertáte domus tuæ, et torrénte voluptátis tuæ potábis eos.
Saciam-se da abundância da vossa casa, e os fazeis beber da torrente das vossas delícias.
Quóniam apud te fons vitæ; in lúmine tuo vidébimus lumen.
Pois em vós está a fonte da vida; na vossa luz, nós veremos a luz.
Prætténde misericórdiam tuam sciéntibus te et iustítiam tuam iis qui recto sunt corde.
Estendei o vosso amor aos que vos conhecem e a vossa justiça aos retos de coração.
Non véniat mihi pes supérbiæ, et manus peccatórum non móleat me.
Não me alcance o pé do orgulhoso, nem me afugente a mão do ímpio.
Ibi cecidérunt qui operántur iniquitátem; expúlsi sunt nec potuérunt stare.
Eis que caíram os que praticam o mal; foram derrubados e não podem se levantar!
Repete-se a antífona.