Completas
Oração noturna no templo
Ant.Ecce nunc benedícite Dóminum.Vinde, bendizei o Senhor.
Laudáte nomen Dómini, laudáte, servi, Dóminum,
Louvai o nome do Senhor, louvai, servos do Senhor,
qui statis in domo Dómini, in átriis domus Dei nostri.
vós que estais na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Laudáte Dóminum, quia bonus Dóminus; psállite nómini eius, quóniam suáve.
Louvai o Senhor, porque o Senhor é bom; cantai ao seu nome, porque é amável.
Quóniam Iacob elégit sibi Dóminus, Israel in peculiárem sibi.
Pois o Senhor escolheu Jacó para si, Israel como seu tesouro.
Quia ego cognóvi quod magnus est Dóminus, et Deus noster præ ómnibus diis.
Pois eu sei que o Senhor é grande, e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Ómnia, quæcúmque vóluit, Dóminus fecit in cælo et in terra, in mari et in ómnibus abýssis.
Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
Edúcens nubes ab extrémo terræ, fúlgura in plúviam fecit; prodúcit ventos de thesáuris suis.
Faz subir as nuvens dos confins da terra, produz relâmpagos com a chuva, tira os ventos dos seus tesouros.
Qui percússit primogénita Ægýpti ab hómine usque ad pecus.
Feriu os primogénitos do Egito, dos homens e dos animais.
Misit signa et prodígia in médio tui, Ægýpte, in pharaónem et in omnes servos eius.
Enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra o Faraó e todos os seus servos.
Qui percússit gentes multas et occídit reges fortes:
Feriu muitas nações e matou reis poderosos:
Sehon regem Amorrhæórum et Og regem Basan et ómnia regna Chánaan.
Seão, rei dos amorreus, e Og, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
Et dedit terram eórum hereditátem, hereditátem Israel pópulo suo.
E deu a terra deles como herança, herança a Israel, seu povo.
Dómine, nomen tuum in ætérnum; Dómine, memoriále tuum in generatiónem et generatiónem.
Senhor, o vosso nome é eterno; Senhor, a vossa memória dura de geração em geração.
Quia iudicábit Dóminus pópulum suum et servórum suórum miserébitur.
Pois o Senhor faz justiça ao seu povo e se compadece dos seus servos.
Simulácra géntium argéntum et aurum, ópera mánuum hóminum.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
Os habent et non loquúntur; óculos habent et non vident.
Têm boca e não falam; têm olhos e não vêem.
Aures habent et non áudiunt, nec enim est spíritus in ore ipsórum.
Têm ouvidos e não ouvem; não há sopro algum na sua boca.
Símiles illis fiant, qui fáciunt ea, et omnes qui confídunt in eis.
Tornem-se semelhantes a eles os que os fabricam e quantos neles confiam!
Domus Israel, benedícite Dómino; domus Aaron, benedícite Dómino.
Casa de Israel, bendizei o Senhor! Casa de Aarão, bendizei o Senhor!
Domus Levi, benedícite Dómino; qui timétis Dóminum, benedícite Dómino.
Casa de Levi, bendizei o Senhor! Vós que temeis o Senhor, bendizei o Senhor!
Benedíctus Dóminus ex Sion, qui hábitat in Ierúsalem.
Bendito seja o Senhor desde Sião, ele que habita em Jerusalém!
Repete-se a antífona.